研讨会上,许世立教授对代表团一行的到来表示欢迎,并就我校的办学理念、师资队伍、学科建设及珠海产业结构等方面进行了简要介绍,李仁顺教授主要就我校朝鲜语(韩国语)专业的发展现状及未来的专业规划作了重点介绍。在谈及与韩国南首尔大学联合培养医疗翻译相关人才时,许世立教授表示,我校坚持以培养应用型人才为办学特色,并提出中韩医疗贸易行业发展正面临巨大的人才缺口,要尽早培养相关领域的人才,为广东地区医疗相关产业的发展提供人才智力支持。
韩中医疗友好协会洪旼彻总裁提出目前医疗行业对翻译人才的需求非常大,有必要加大培养力度,以更加有效地为地方医疗及经济发展服务。洪旼彻总裁表示,希望吉林大学珠海学院朝鲜语(韩国语)专业与韩国保健福祉部人力开发院合作推进中韩医疗翻译人才联合培养项目。韩国南首尔大学文勇教授以“中韩医疗领域翻译人才培养”为主题,对中韩医疗行业人才缺口的问题进行了剖析,并详细介绍了南首尔大学的中韩医疗翻译硕士课程以及毕业生的就业去向等。
经过广泛交流和深入探讨,与会双方表示将共同推进吉林大学珠海学院和韩国南首尔大学中韩医疗翻译硕士联合培养项目,并就共同制订课程设置、专业方向,联合指导硕士生毕业论文并共同署名、双方学分互认等问题达成共识。会上,还就我校与韩国保健福祉部人力开发院合作推进医疗翻译资格证书项目达成初步共识,后续具体事宜,由外语系朝鲜语(韩国语)专业跟进落实。
在国内高校积极向应用型大学转型发展的大背景下,吉林大学珠海学院朝鲜语(韩国语)专业积极借助韩国南首尔大学的优质教学资源,开展医疗翻译硕士联合培养项目,是一种新的尝试,新的举措。这是外语系朝鲜语(韩国语)专业获批韩国教育部“海外韩国学培育事业”专题项目--“中国华南地区韩国学教育研究特色化及其平台建设”项目以来,一个新的阶段性成果,同时,对于带动朝鲜语(韩国语)专业的学科发展、促进人才培养模式的创新改革具有重要意义。